"Zdá se, že ho tu moc v lásce nemají," šeptla Irma Hay Lin do ucha a ta souhlasně přikývla, protože jako jediné ji Irminy žertíky připadaly povzbuzující. "A teď proč tu jste vy a kdo vůbec jste?" pokračovala Leonida. Will začala mluvit jako první: "Já jsem Will. A to jsou moje kamarádky Irma,
Hay Lin, Elyon a Cornelia. Jsme Strážkyně Kondrakaru a ta kouzla, jak to nazýváte, je vlastně náramek, který je pro nás dost důležitý a…" "Jak to děláš, že máš tak medové vlasy?" skočila ji do řeči Cornelia. Leonida se začervenala a nadechla pro odpověď, ale Will začala mluvit dřív: "Jak jsem říkala. Ten náramek je pro nás hodně důležitý. A pokud nám ho pomůžeš získat, tak my…" "My bychom mohly dostat zpátky na trůn vašeho krále," řekla Elyon, protože si všimla, že Will neví, co ji má nabídnout. Leonida se dlouze zamyslela a pak tlumeně promluvila: "Souhlasím. Dnes v noci se vydáme do zámku. Zatím si udělejte pohodlí a převlečte se," řekla a podala holkám tmavě zelené a fialové šaty. Pak odešla z chalupy ven. Dívky se převlékly do šatů od Leonidy a i když byly kratší, nikdo si toho nevšimne, díky stejné barvě jejich punčocháčů a bot. Pak začaly plánovat bitvu. Elyon však měla oči jen na jediných dveřích, vedoucí do další místnosti. Po chvíli sebrala odvahu a tajně se vydala na průzkum. Dívky byly tak zabrané do plánování, že si ji nevšimly, až na Cornelii. Ta vstala a vydala se potichu za ní. Obě kamarádky došly do malé knihovny. Elyon uchopila starou knihu z kůže a doslova se rozplývala. "Neměla bys to tady takhle okukovat," řekla Cornelia. Elyon upustila knihu na zem.Cornelia na to však nebrala žádné ohledy, popadla kamarádku za ruku a zatáhla ji zpátky k ostatním. Leonida se mezitím vydala k místní kořenářce a nabídla se, že dnes odnese koření na zámek ona. Stará paní s radostí svolila a dala Leonidě plný košík koření do jídel. Dívky zatím skončily s plánováním bitvy. Náhle však někdo zabouchal na dveře. Will nejdřív váhala, ale pak otevřela. Za dveřmi stál pohledný kluk se zlatavými vlasy. Cornelia v duchu úplně zuřila, že tu mají takové krásné odstíny vlasů, zatím co ona má jen odstín světle blond. "Je tu Leonida?" zeptal se kluk když přejel očima po místnosti a viděl jen pět cizích holek. Než však některá stačila odpověděl, stála už Leonida ve dveřích. "D.. totiž Andane (čtěte Ejdne)?" vyjekla udiveně a vrhla se neznámému klukovi kolem krku, až jí přinesený košík vypadl z ruky. Will ho bleskově uchopila, poplácala Leonidu rukou na rameni a spustila: "Leonido, Leonido, kdo to je?" Dívka otočila hlavu k Will a odpověděla: "Omlouvám se. To je můj bratr Andan. Pomůže nám se Sharrem…" "Nerada vás ruším, ale musíme jít." Odkašlala si Irma a vstala ze židle a pohlédla ven, kde se pomalu začalo stmívat. Will kývla a vyšla ze dveří. Ostatní ji následovali a daly si přes hlavu kapuce, aby jim nebylo vidět do tváře a aby je stráže, nebo spíše Sharr je nepoznal.
Projít lesem jim chvíli trvalo a začalo se výrazně ochlazovat. "Jestli to takhle půjde dál tak skončíme v Sharrově mrazáku," ulevila si Irma a přes to že jí zahřívaly pruhované punčocháče, byla jí velká zima. A nejen jí. Podobně na tom byly všichni. "To nic. Jakmile vyjdeme z lesa tak to už bude lepší," sliboval Andan. A opravdu už u hradeb se začalo oteplovat. "Jak to je možné?" zeptala se Elyon. "To je Sharrova magie," řekla Leonida. "Má lidi upozornit, že se mají vrátit." Dostat se do zámku nebylo těžké, i když všude stály stráže. Stačilo, aby Leonida ukázala košík s bylinami. Dívky hodně udivilo, jak jsou důvěřiví. A tak se s pomocí přátel dostaly až do dlouhé chodby, kde bylo nekonečné množství dveří. Po pětiminutovém pochodu chodbou se však z obou stran začaly rozléhat kroky stráží. Strážkyně se začaly bát odhalení a zmateně hledaly nějakou skrýš, ale Leonida s Andanem s chladnou hlavou zatáhly dívky do nejbližších dveří, zavřely a opřely se o ně. Když kroky utichly a kamarádky se trochu vzpamatovaly z toho leknutí, že jejich mise skončí dřív než vůbec začala, vysvětlila Will stručně Leonidě a Andanovi plán, který spolu s ostatními vymyslela: "Ten náramek musíme získat, ale otázka je, kde by mohl být?" "Možná v trůní síni," řekl Andan. Will kývla a všechny čarodějky si v duchu oddychly, že jednu z nejhlavnějších otázek mají vyřešenou. "Nesmíme zaútočit plnou silou, protože by se mohl přetrhnout," pokračovala. "Útočit budeme jen ve vážné situaci. Je už dost tma. Ujistíme se, že Sharr opravdu spí, vezmeme si náramek a pošleme Sharra zpět do Kondrakaru." "Will, co je to ten Kondrakar?" chtěla vědět Leonida. "To není teď důležité," řekla Cornelia. "Zaveď nás Andane do té trůní síně." Andan kývl, opatrně otevřel dveře a s dívkami za zády se vydal dlouhou chodbou dopředu. Cestou se musely několikrát schovat, protože stráží v chodbě pochodovalo tolik co lidí po náměstí. Trvalo jim dlouho, než se dostaly do trůní síně. Tam se rozdělili. Andan hlídal u dveří a dívky se rozešly do různých koutů obrovské místnosti. Hledali dlouho, ale nikde nic co by odpovídalo obrázku z Kondrakaru neviděly. "Nikde nic není," řekla po půl hodině bezvýsledného hledání Irma. "Nepodvádíš nás náhodou Andane?" "Ne. Nepodvádím," pronesl dotčeně Andan. "Já jen jestli třeba nás tu nezdržuješ a nečekáš na Sharrovy poskoky." Andan už zbytek nekomentoval a otočil se zpět k pootevřeným dveřím. "Nech ho Irmo. Třeba je někde jinde," řekla Cornelia. "Kde?" nenechala se Irma. "Třeba na ruce," vložila se do toho Elyon s nadějí, že zabrání hádce. "To vůbec není špatný nápad Ellie," souhlasila Will. "Víte kde Sharr spí?" Leonida kývla a pobídla ostatní, aby ji následovali. Vydali se na konec dlouhé chodby, zabočily a v dalších chodbách už nebyli žádné stráže. "Jak to, že vojáci byly jen v té velké chodbě?" zeptala se po chvíli Hay Lin. Protože do dalších chodeb a místností musíš projít hlavní chodbou," vysvětlil Andan. Leonida se zastavila hned u prvních dveřích třetí chodby, opatrně otevřela a vešla do zastaralé ložnice. Ani se nemuseli po Sharrovi rozhlížet, protože přes zakončení postele vylézalo břicho. Byl to tlustý, plešatý a divně chrápající Sharr. "Odkdy Mudrcové chrápají?" zašeptala škodolibě Irma Hay Lin do ucha a ta se s rukou na puse zasmála. "Irmo! Nech těch blbostí a jdi zkusit, jestli opravdu spí," přikázala Will. Irma obrátila oči v sloup a přistoupila k spícímu Sharrovi. Natáhla nad něj ruku a pustila mu na obličej tři kapky vody. Sharr sebou trochu cuknul, ale dál tvrdě spal. Později k Sharrově posteli přistoupila i Hay Lin a začala si ho prohlížet. Odhrnula mu levý rukáv a… "Náramek Přátelství! Tady je!" vykřikla. Elyon ji bleskově dala ruku na pusu. Ale bylo už pozdě. Sharr se probudil, pohlédl na dívky, vykřikl a začal zmateně pobíhat po místnosti. Pak ukázal prstem na Strážkyně, krátce zavil a zavolal stráže. Cornelia natahovala ruce, že udeří, ale Will ji zastavila a připomněla ji křehkost náramku. Mladá blondýnka si povzdychla, popadla židli a přelomila ji přes nejbližší stráž, co vtrhla do pokoje. Andan strhl se zdi meč a Leonida začala používat podivné bojové umění. Chvílemi to připomínalo dnešní karate s trochou tance. Ostatní čarodějky se taky zapojili se vším, co jim padlo do ruky. Za okamžik leželi všechny stráže dětem u nohou. Sharr se trochu ulekl a zavrčel. "Hej! Jsi Mudrc nebo zvíře?" zeptala se výsměšně Irma. Sharr naštvaně znovu zavrčel, Strážkyním před očima přetrh náramek, hodil jim ho pod nohy a pokusil se o útěk. Andan ho však pohotově zamkl v kůlně, do které se vstupovalo přes jeho ložnici. Ale dívky se během té chvíle úplně změnily. Začaly se hádat, obviňovat se a dokonce proti sobě použily i své síly. "Leonido! Posbírej všechny kousky z toho náramku a poběž na mnou!" vykřikl Andan. Leonida kývla, klekla na kolena a natáhla se pro kousky bronzu se znaky W.I.T.C.H. Pak se rozběhla k bratrovi a společně vyběhli ze zámku. "Kam běžíme?" zeptala se Leonida. "K Duhovému Prameni. Jedině on dokáže zacelit ten náramek," odpověděl Andan. Díky tmě se jim neběželo zrovna nejlépe, ale čím víc se blížili k Pramenu, tím bylo víc světla.
K Pramenu doběhly až za úsvitu. Leonida položila kousky náramku do duhové vody a s nadějí čekala. Po chvíli položila ruku do vody a nahmatala náramek. Jakmile ho osvítilo denní světlo, oběma sourozencům se ulevilo. Byl celý. Ani známka přetržení. Pramen nezklamal. Leonida si ho připnula na ruku a oba se rozběhly zpět do zámku. Celí udýchaní se vrátili do Sharrovi ložnice. Velice se jim ulevilo, když spatřily, že dívky jsou už zase kamarádky a že Sharr pořád sedí zamčený v kůlně a bezmocně vije. Leonida předala náramek Will a ostatní pomohly Andanovi svázat Sharra několika kusy záclon. Pak ho Will pomocí Srdce přenesla do Kondrakaru. "Hurá Dave! Máme království zpět!" vykřikla Leonida a objala bratra. Čarodějky na ni nechápavě a podezřívavě pohlédly. Když si toho Leonida všimla, upravila si šaty a spustila: "No, totiž, můj bratr se nejmenuje Andan, ale Dave. A je to král Lambertu. Musely jsme se skrývat, aby nás nevyhnal ze země a my mohly doufat v záchranu." "V tom případě ty musíš být princezna!" řekla okouzleně Elyon. Leonida kývla. "Už tomu rozumím," přidala se Irma. "Teď určitě odejdete," prohlásila smutně Lea. "Musíme. Čekají na nás," řekla Cornelia a položila ji ruku na rameno. Pak nastala chvíle loučení, dívky obklopila oslnivá fialová záře a Srdce odneslo děvčata do pevnosti ve středu nekonečna. V Kondrakaru na ně čekal Věštec. "Splnily jste úkol. Výborně," řekl potěšeně a pak se otočil k Mudrcům a nahlas dodal: "Sharr je ve Věži Mlh, kde dostal přiměřený trest a náramek Přátelství je opět v bezpečí u strážce v Křišťálové síni. Pak mávnutím rukou otevřel obrovské dveře a Yan Lin, stojící u nich prohlásila: "Teď se rozlučte s Elyon. Už na ni čekají. Dívky se dlouze loučily a pak babička Hay Lin odvedla dívku zpět do Meridianu. Čarodějky se taky vrátily. Ocitly se zpátky ve škole a jak Věštec říkal, nikdo si jejich zmizení nevšimnul. Na Will a Cornelii čekala závěrečná písemka z dějepisu. Irmu čekala cesta do ředitelny za tu její hádku s Hay Lin a její kreslení po lavici místo zapisování poznámek do sešitu.
Po škole dívky překvapila zdravá Taranee. "Už ráno mě pustily z nemocnice, ale nechtěla jsem vám volat do školy," řekla a po několika týdnech padla dívkám do náručí.
Náhle se rozvířil letní prach a dívky vešly do nového, úžasně magického života.